How to Dress Well - Nonkilling 6 | Hunger - перевод текста песни на немецкий

Nonkilling 6 | Hunger - How to Dress Wellперевод на немецкий




Nonkilling 6 | Hunger
Nicht-Töten 6 | Hunger
Winter raging
Wütender Winter
The color gone, hands were blue and cold
Die Farbe verschwunden, Hände waren blau und kalt
A recitation I slowly read you Tomb for Anatole:
Eine Rezitation, ich las dir langsam vor: Grabmal für Anatole:
He was eight years old
Er war acht Jahre alt
A dead child is no
Ein totes Kind ist kein
Occasion for a song
Anlass für ein Lied
Where did I go wrong?
Was habe ich falsch gemacht?
When they say face facts, disobey that
Wenn sie sagen, stell dich den Fakten, widersetze dich dem
There's singing still left to be done
Es gibt noch Gesang zu tun
They still can't name that, fragrant
Sie können das immer noch nicht benennen, duftend
Wind rolling off a corpse
Wind, der von einer Leiche weht
Until the day that you play back the tape that you made
Bis zu dem Tag, an dem du das Band abspielst, das du gemacht hast
Record your mother saying every word
Nimm deine Mutter auf, wie sie jedes Wort sagt
Pronounce the gray that
Sprich das Grau aus, das
The rains had brought over the sun
Die Regen über die Sonne gebracht hatten
Like a veil to suffocate the earth
Wie ein Schleier, um die Erde zu ersticken
But hunger is first
Aber Hunger kommt zuerst
And I could feel in my body time rushing in
Und ich konnte in meinem Körper die Zeit hereinströmen fühlen
The way nothing must have felt when something started to begin
So wie sich das Nichts gefühlt haben muss, als etwas zu beginnen anfing
The way all of your sympathy taught me something was wrong
So wie all dein Mitgefühl mich lehrte, dass etwas nicht stimmte
Secret disfortune, this cold, slow momentum
Geheimes Unglück, dieser kalte, langsame Impuls
I remember snow
Ich erinnere mich an Schnee
Saw it fall
Sah ihn fallen
Watched a child learn, the word 'nightfall'
Sah einem Kind zu, wie es das Wort 'Nachteinbruch' lernte
And sleep because it's sad, or not sleep at all
Und schlafen, weil es traurig ist, oder gar nicht schlafen
I learned the word "forever" from Demerol
Ich lernte das Wort „für immer“ von Demerol
I let my body go: I feed the thaw
Ich ließ meinen Körper los: Ich nähre das Tauwetter
Like jumping off a cliff, but never falling
Wie von einer Klippe springen, aber niemals fallen
A dust finer than smoke
Ein Staub feiner als Rauch
A memory in my throat
Eine Erinnerung in meiner Kehle
A flame that pulses cold
Eine Flamme, die kalt pulsiert
A faraway echo ...
Ein fernes Echo ...
Though hard to feel in my body time rushing in
Obwohl es schwer war, in meinem Körper die Zeit hereinströmen zu fühlen
The way nothing must have felt when something started to begin.
So wie sich das Nichts gefühlt haben muss, als etwas zu beginnen anfing.
The way all of your sympathy taught me something was wrong
So wie all dein Mitgefühl mich lehrte, dass etwas nicht stimmte
Secret disfortune, this cold, slow momentum
Geheimes Unglück, dieser kalte, langsame Impuls
And I could feel in my body time rushing in
Und ich konnte in meinem Körper die Zeit hereinströmen fühlen
The way nothing must have felt when something started to begin
So wie sich das Nichts gefühlt haben muss, als etwas zu beginnen anfing
The way all of your sympathy taught me something was wrong
So wie all dein Mitgefühl mich lehrte, dass etwas nicht stimmte
Secret disfortune, this cold, slow momentum
Geheimes Unglück, dieser kalte, langsame Impuls
I remember snow
Ich erinnere mich an Schnee
Saw it fall
Sah ihn fallen
Watched a child learn, the word 'nightfall'
Sah einem Kind zu, wie es das Wort 'Nachteinbruch' lernte
And sleep because it's sad, or not sleep at all
Und schlafen, weil es traurig ist, oder gar nicht schlafen
I learned the word "forever" from Demerol
Ich lernte das Wort „für immer“ von Demerol
I let my body go: I feed the thaw
Ich ließ meinen Körper los: Ich nähre das Tauwetter





Авторы: Joel Robert Ford, Michael Silver, Tom Krell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.